K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 4 : 25 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἐπ’ <1909> ἀληθείας <225> δὲ <1161> λέγω <3004> ὑμῖν <5210> ὅτι <3754> πολλαὶ <4183> χῆραι <5503> ἦσαν <1510> ἐν <1722> ταῖς <3588> ἡμέραις <2250> Ἡλείου <2243> ἐν <1722> τῷ <3588> Ἰσραήλ, <2474> ὅτε <3753> ἐκλείσθη <2808> ὁ <3588> οὐρανὸς <3772> ἐπὶ <1909> ἔτη <2094> τρία <5140> καὶ <2532> μῆνας <3376> ἕξ, <1803> ὡς <5613> ἐγένετο <1096> λιμὸς <3042> μέγας <3173> ἐπὶ <1909> πᾶσαν <3956> τὴν <3588> γῆν, <1093>


Bahasa Indonesia
Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, pernah pada zaman Nabi Ilyas seluruh negeri Israil ditimpa bahaya kelaparan karena hujan tidak turun-turun selama tiga tahun enam bulan. Pada waktu itu ada banyak janda di sana.

Bahasa Yunani
επ αληθειας δε λεγω υμιν οτι πολλαι χηραι ησαν εν ταις ημεραις ηλειου εν τω ισραηλ οτε εκλεισθη ο ουρανος επι ετη τρια και μηνας εξ ως εγενετο λιμος μεγας επι πασαν την γην

Bahasa Arab
فَالْحَقِيقَةُ هِيَ أَنَّهُ فِي أَيَّامِ إِلْيَاسَ، لَمَّا أُغْلِقَتِ السَّمَاءُ ثَلاثَ سِنِينَ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ، وَحَدَثَتْ مَجَاعَةٌ عَظِيمَةٌ فِي كُلِّ الْبِلادِ، كَانَ فِي إِسْرَائِيلَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أَرَامِلُ كَثِيرَةٌ.


 <<  Lukas 4 : 25 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);