K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Markus 8 : 6 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> παραγγέλλει <3853> τῷ <3588> ὄχλῳ <3793> ἀναπεσεῖν <377> ἐπὶ <1909> τῆς <3588> γῆς· <1093> καὶ <2532> λαβὼν <2983> τοὺς <3588> ἑπτὰ <2033> ἄρτους <740> εὐχαριστήσας <2168> ἔκλασεν <2806> καὶ <2532> ἐδίδου <1325> τοῖς <3588> μαθηταῖς <3101> αὐτοῦ <846> ἵνα <2443> παρατιθῶσιν· <3908> καὶ <2532> παρέθηκαν <3908> τῷ <3588> ὄχλῳ. <3793>


Bahasa Indonesia
Kemudian, disuruh-Nya orang banyak itu duduk di tanah. Ia mengambil ketujuh roti itu dan mengucap syukur. Kemudian, dipecah-pecahkan-Nya roti itu dan diberikan kepada para pengikut-Nya untuk dihidangkan di hadapan orang-orang. Mereka pun menghidangkannya di hadapan orang banyak itu.

Bahasa Yunani
και παραγγελλει τω οχλω αναπεσειν επι της γης και λαβων τους επτα αρτους ευχαριστησας εκλασεν και εδιδου τοις μαθηταις αυτου ινα παρατιθωσιν και παρεθηκαν τω οχλω

Bahasa Arab
فَأَمَرَ الْجُمْهُورَ أَنْ يَجْلِسُوا عَلَى الأَرْضِ، وَأَخَذَ الأَرْغِفَةَ السَّبْعَةَ، وَشَكَرَ اللهَ وَقَسَّمَ وَأَعْطَى تَلامِيذَهُ لِكَيْ يُوَزِّعُوا عَلَى النَّاسِ، فَوَزَّعُوهَا.


 <<  Markus 8 : 6 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);