K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Wahyu 13 : 14 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> πλανᾷ <4105> τοὺς <3588> κατοικοῦντας <2730> ἐπὶ <1909> τῆς <3588> γῆς <1093> διὰ <1223> τὰ <3588> σημεῖα <4592> ἃ <3739> ἐδόθη <1325> αὐτῷ <846> ποιῆσαι <4160> ἐνώπιον <1799> τοῦ <3588> θηρίου, <2342> λέγων <3004> τοῖς <3588> κατοικοῦσιν <2730> ἐπὶ <1909> τῆς <3588> γῆς <1093> ποιῆσαι <4160> εἰκόνα <1504> τῷ <3588> θηρίῳ <2342> ὃς <3739> ἔχει <2192> τὴν <3588> πληγὴν <4127> τῆς <3588> μαχαίρης <3162> καὶ <2532> ἔζησεν. <2198>


Bahasa Indonesia
Dengan segala tanda ajaib yang diberikan kepadanya untuk dilakukan di hadapan binatang yang pertama itu, ia menyesatkan mereka yang diam di bumi dan menyuruh mereka yang diam di bumi itu untuk membuat patung bagi binatang itu, yang terluka oleh pedang, namun tetap hidup.

Bahasa Yunani
και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ος εχει την πληγην της μαχαιρης και εζησεν

Bahasa Arab
وَخَدَعَ أَهْلَ الأَرْضِ بِهَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي أَمْكَنَهُ أَنْ يَعْمَلَهَا فِي وُجُودِ الْوَحْشِ الأَوَّلِ. فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُقِيمُوا تِمْثَالا لِتَكْرِيمِ الْوَحْشِ الَّذِي جُرِحَ بِالسَّيْفِ وَمَعَ ذَلِكَ بَقِيَ حَيًّا.


 <<  Wahyu 13 : 14 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);