Bahasa Yunani dengan nomor strong
(1-43) ἤγαγεν <71> αὐτὸν <846> πρὸς <4314> τὸν <3588> Ἰησοῦν. <2424> ἐμβλέψας <1689> αὐτῷ <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> εἶπεν· <3004> σὺ <4771> εἶ <1510> Σίμων <4613> ὁ <3588> υἱὸς <5207> Ἰωάννου, <2491> σὺ <4771> κληθήσῃ <2564> Κηφᾶς, <2786> ὃ <3588> ἑρμηνεύεται <2059> Πέτρος. <4074>
Bahasa Indonesia
Kemudian, dibawanya Simon kepada Isa. Isa memandang Simon, lalu bersabda, “Simon bin Yahya, engkau akan dinamai Kefas (artinya: Petrus).”
Bahasa Yunani
(1-43) ηγαγεν αυτον προς τον ιησουν εμβλεψας αυτω ο ιησους ειπεν συ ει σιμων ο υιος ιωαννου συ κληθηση κηφας ο ερμηνευεται πετρος
Bahasa Arab
وَأَخَذَهُ إِلَى عِيسَى. فَنَظَرَ عِيسَى إِلَى سَمْعَانَ وَقَالَ: "أَنْتَ سَمْعَانُ بْنُ يُوحَنَّا. وَلَكِنِّي سَأَدْعُوكَ صَفَا." أَيْ بُطْرُسَ. فيليب ونثنئيل