Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῷ <846> ἡ <3588> γυνή· <1135> κύριε, <2962> οὔτε <3777> ἄντλημα <502> ἔχεις <2192> καὶ <2532> τὸ <3588> φρέαρ <5421> ἐστὶν <1510> βαθύ· <901> πόθεν <4159> ἔχεις <2192> τὸ <3588> ὕδωρ <5204> τὸ <3588> ζῶν; <2198>
Bahasa Indonesia
Lalu, kata perempuan itu kepada-Nya, “Tuan tidak mempunyai timba dan perigi ini pun amat dalam. Jadi, dari manakah Tuan dapat memperoleh air hidup itu?
Bahasa Yunani
λεγει αυτω η γυνη κυριε ουτε αντλημα εχεις και το φρεαρ εστιν βαθυ ποθεν εχεις το υδωρ το ζων
Bahasa Arab
قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: "وَلَكِنْ يَا سَيِّدُ! لَيْسَ مَعَكَ دَلْوٌ، وَالْبِئْرُ عَمِيقَةٌ، فَمِنْ أَيْنَ تَأْتِي بِالْمَاءِ الْحَيِّ؟