K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  1 Timotius 1 : 15 >> 

Bahasa Yunani
πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω


Bahasa Indonesia
Perkataan ini benar dan sangat patut diterima, yaitu bahwa Isa Al-Masih datang ke dalam dunia untuk menyelamatkan orang berdosa, dan di antara orang-orang berdosa itu, akulah yang paling utama.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
πιστὸς <4103> ὁ <3588> λόγος <3056> καὶ <2532> πάσης <3956> ἀποδοχῆς <594> ἄξιος, <514> ὅτι <3754> Χριστὸς <5547> Ἰησοῦς <2424> ἦλθεν <2064> εἰς <1519> τὸν <3588> κόσμον <2889> ἁμαρτωλοὺς <268> σῶσαι, <4982> ὧν <3739> πρῶτός <4413> εἰμι <1510> ἐγώ· <1473>

Bahasa Arab
هَذَا كَلامٌ حَقٌّ، وَيَسْتَحِقُّ أَنْ يُقْبَلَ تَمَامًا: إِنَّ الْمَسِيحَ عِيسَى جَاءَ إِلَى الْعَالَمِ لِيُنْقِذَ الْمُذْنِبِينَ وَأَنَا أَشَرُّهُمْ.


 <<  1 Timotius 1 : 15 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);