Bahasa Yunani
και γνωμην εν τουτω διδωμι τουτο γαρ υμιν συμφερει οιτινες ου μονον το ποιησαι αλλα και το θελειν προενηρξασθε απο περυσι
Bahasa Indonesia
Tentang hal itu, demikianlah pendapatku: Memang sudah sepatutnya bagi kamu untuk menindaklanjuti apa yang kamu mulai setahun yang lalu. Pada waktu itu, kamulah yang mula-mula berkehendak untuk memberi, dan kamu jugalah yang mula-mula bertindak.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> γνώμην <1106> ἐν <1722> τούτῳ <3778> δίδωμι· <1325> τοῦτο <3778> γὰρ <1063> ὑμῖν <5210> συμφέρει, <4851> οἵτινες <3748> οὐ <3756> μόνον <3440> τὸ <3588> ποιῆσαι <4160> ἀλλὰ <235> καὶ <2532> τὸ <3588> θέλειν <2309> προενήρξασθε <4278> ἀπὸ <575> πέρυσι· <4070>
Bahasa Arab
فَهَذَا هُوَ رَأْيِي فِي الْمَوْضُوعِ، وَهُوَ لِمَصْلَحَتِكُمْ: أَنْتُمْ فِي الْعَامِ الْمَاضِي كُنْتُمْ أَوَّلَ مَنْ رَغِبَ فِي تَقْدِيمِ الْمُسَاعَدَةِ، وَأَوَّلَ مَنْ قَدَّمَهَا فِعْلا.