Bahasa Yunani
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του ιησου εν τω σωματι μου βασταζω
Bahasa Indonesia
Akhirnya, jangan seorang pun menyusahkan aku karena pada tubuhku kubawa bekas-bekas luka Isa.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
τοῦ <3588> λοιποῦ <3064> κόπους <2873> μοι <1473> μηδεὶς <3367> παρεχέτω, <3930> ἐγὼ <1473> γὰρ <1063> τὰ <3588> στίγματα <4742> τοῦ <3588> Ἰησοῦ <2424> ἐν <1722> τῷ <3588> σώματί <4983> μου <1473> βαστάζω. <941>
Bahasa Arab
إِذَنْ مِنَ الآنَ، يَجِبُ أَنْ لا يُزْعِجَنِي أَحَدٌ لأَنَّ فِي جِسْمِي عَلامَاتٍ تَدُلُّ عَلَى أَنِّي مِلْكٌ لِسّيِّدِنَا عِيسَـى.