Bahasa Yunani
ουτως και ο χριστος απαξ προσενεχθεις εις το πολλων ανενεγκειν αμαρτιας εκ δευτερου χωρις αμαρτιας οφθησεται τοις αυτον απεκδεχομενοις εις σωτηριαν
Bahasa Indonesia
demikian juga Al-Masih. Ia dipersembahkan satu kali saja untuk menanggung dosa banyak orang. Sedangkan untuk yang kedua kalinya Ia akan menampakkan diri-Nya bukan untuk menanggung dosa manusia lagi, melainkan untuk menyelamatkan orang-orang yang menanti-nantikan Dia.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
οὕτως <3779> καὶ <2532> ὁ <3588> Χριστός, <5547> ἅπαξ <530> προσενεχθεὶς <4374> εἰς <1519> τὸ <3588> πολλῶν <4183> ἀνενεγκεῖν <399> ἁμαρτίας, <266> ἐκ <1537> δευτέρου <1208> χωρὶς <5565> ἁμαρτίας <266> ὀφθήσεται <3708> τοῖς <3588> αὐτὸν <846> ἀπεκδεχομένοις <553> εἰς <1519> σωτηρίαν. <4991>
Bahasa Arab
كَذَلِكَ قَدَّمَ الْمَسِيحُ نَفْسَهُ ضَحِيَّةً مَرَّةً وَاحِدَةً لِكَيْ يُزِيلَ ذُنُوبَ كَثِيرِينَ. وَسَيَأْتِي مَرَّةً ثَانِيَةً، لا لِيُزِيلَ ذُنُوبًا، بَلْ لِيُنْقِذَ الَّذِينَ يَنْتَظِرُونَهُ.