K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 26 : 13 >> 

Bahasa Yunani
ημερας μεσης κατα την οδον ειδον βασιλευ ουρανοθεν υπερ την λαμπροτητα του ηλιου περιλαμψαν με φως και τους συν εμοι πορευομενους


Bahasa Indonesia
Tiba-tiba, ya Baginda, pada tengah hari di tengah perjalanan itu, hamba melihat cahaya dari langit yang lebih terang daripada cahaya matahari. Cahaya itu bersinar meliputi hamba dan semua orang yang berjalan bersama-sama dengan hamba.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἡμέρας <2250> μέσης <3319> κατὰ <2596> τὴν <3588> ὁδὸν <3598> εἶδον, <3708> βασιλεῦ, <935> οὐρανόθεν <3771> ὑπὲρ <5228> τὴν <3588> λαμπρότητα <2987> τοῦ <3588> ἡλίου <2246> περιλάμψαν <4034> με <1473> φῶς <5457> καὶ <2532> τοὺς <3588> σὺν <4862> ἐμοὶ <1473> πορευομένους· <4198>

Bahasa Arab
وَبَيْنَمَا أَنَا فِي الطَّرِيقِ، أَيُّهَا الْمَلِكُ، رَأَيْتُ عِنْدَ الظُّهْرِ نُورًا مِنَ السَّمَاءِ أَسْطَعَ مِنْ نُورِ الشَّمْسِ أَنَارَ حَوْلِي وَحَوْلَ أَصْحَابِي.


 <<  Kisah 26 : 13 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);