Bahasa Yunani
επεισθησαν δε αυτω και προσκαλεσαμενοι τους αποστολους δειραντες παρηγγειλαν μη λαλειν επι τω ονοματι του ιησου και απελυσαν
Bahasa Indonesia
Nasihat itu diterima. Rasul-rasul itu dipanggil, lalu disesah, kemudian diperintahkan dengan keras untuk tidak lagi mengajar dengan memakai nama Isa. Sesudah itu, baru mereka dilepaskan.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἐπείσθησαν <3982> δὲ <1161> αὐτῷ, <846> καὶ <2532> προσκαλεσάμενοι <4341> τοὺς <3588> ἀποστόλους <652> δείραντες <1194> παρήγγειλαν <3853> μὴ <3361> λαλεῖν <2980> ἐπὶ <1909> τῷ <3588> ὀνόματι <3686> τοῦ <3588> Ἰησοῦ <2424> καὶ <2532> ἀπέλυσαν. <630>
Bahasa Arab
فَعَمِلَ الْمَجْلِسُ بِنَصِيحَتِهِ، وَاسْتَدْعَوْا الرُّسُلَ، وَجَلَدُوهُمْ وَأَمَرُوهُمْ أَنْ لا يَتَكَلَّمُوا بِاسْمِ عِيسَـى، ثُمَّ أَطْلَقُوا سَرَاحَهُمْ.