K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 17 : 8 >> 

Bahasa Yunani
αλλ ουχι ερει αυτω ετοιμασον τι δειπνησω και περιζωσαμενος διακονει μοι εως φαγω και πιω και μετα ταυτα φαγεσαι και πιεσαι συ


Bahasa Indonesia
Bukankah sebaliknya kamu akan berkata kepadanya, ‘Sediakan makanan, ikatlah pinggangmu dan layanilah aku sampai aku selesai makan dan minum, setelah itu baru engkau boleh makan dan minum’?

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀλλ’ <235> οὐχὶ <3780> ἐρεῖ <2046> αὐτῷ· <846> ἑτοίμασον <2090> τί <5101> δειπνήσω, <1172> καὶ <2532> περιζωσάμενος <4024> διακόνει <1247> μοι <1473> ἕως <2193> φάγω <5315> καὶ <2532> πίω, <4095> καὶ <2532> μετὰ <3326> ταῦτα <3778> φάγεσαι <5315> καὶ <2532> πίεσαι <4095> σύ; <4771>

Bahasa Arab
طَبْعًا لا. بَلْ تَقُولُ لَهُ، 'جَهِّزْ لِي الْعَشَاءَ، وَاسْتَعِدَّ وَاخْدِمْنِي بَيْنَمَا آكُلُ وَأَشْرَبُ، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ، تَأْكُلُ أَنْتَ وَتَشْرَبُ.'


 <<  Lukas 17 : 8 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);