K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 18 : 22 >> 

Bahasa Yunani
ακουσας δε ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι


Bahasa Indonesia
Mendengar orang itu berkata begitu, bersabdalah Isa kepadanya, “Masih ada satu yang kurang padamu: Juallah semua yang kaumiliki, kemudian berikanlah hasil penjualannya kepada fakir miskin maka engkau akan memperoleh harta di surga. Kemudian, datanglah, ikutlah Aku.”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀκούσας <191> δὲ <1161> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> εἶπεν <3004> αὐτῷ· <846> ἔτι <2089> ἕν <1520> σοι <4771> λείπει· <3007> πάντα <3956> ὅσα <3745> ἔχεις <2192> πώλησον <4453> καὶ <2532> διάδος <1239> πτωχοῖς, <4434> καὶ <2532> ἕξεις <2192> θησαυρὸν <2344> ἐν <1722> οὐρανοῖς, <3772> καὶ <2532> δεῦρο <1204> ἀκολούθει <190> μοι. <1473>

Bahasa Arab
فَلَمَّا سَمِعَ عِيسَـى ذَلِكَ قَالَ لَهُ: "مَازَالَ يَنْقُصُكَ شَيْءٌ وَاحِدٌ: بِعْ كُلَّ مَا عِنْدَكَ وَأَعْطِ ثَمَنَهُ لِلْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ تَعَالَ اتْبَعْنِي."


 <<  Lukas 18 : 22 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);