K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 22 : 10 >> 

Bahasa Yunani
ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν εις ην εισπορευεται


Bahasa Indonesia
Isa bersabda kepada mereka, “Begitu kamu masuk ke dalam kota, kamu akan bertemu dengan seorang laki-laki yang sedang membawa buyung air. Ikutilah dia sampai ke rumah yang dimasukinya.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὁ <3588> δὲ <1161> εἶπεν <3004> αὐτοῖς· <846> ἰδοὺ <3708> εἰσελθόντων <1525> ὑμῶν <5210> εἰς <1519> τὴν <3588> πόλιν <4172> συναντήσει <4876> ὑμῖν <5210> ἄνθρωπος <444> κεράμιον <2765> ὕδατος <5204> βαστάζων· <941> ἀκολουθήσατε <190> αὐτῷ <846> εἰς <1519> τὴν <3588> οἰκίαν <3614> εἰς <1519> ἣν <3739> εἰσπορεύεται. <1531>

Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُمَا: "عِنْدَمَا تَدْخُلانِ الْمَدِينَةَ، يُقَابِلُكُمَا رَجُلٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ. اِتْبَعَاهُ إِلَى الدَّارِ الَّتِي يَدْخُلُهَا،


 <<  Lukas 22 : 10 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);