K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 7 : 9 >> 

Bahasa Yunani
ακουσας δε ταυτα ο ιησους εθαυμασεν αυτον και στραφεις τω ακολουθουντι αυτω οχλω ειπεν λεγω υμιν ουδε εν τω ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον


Bahasa Indonesia
Mendengar hal itu Isa merasa heran. Ia menoleh kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, lalu bersabda, “Aku berkata kepadamu, belum pernah Kutemukan iman yang demikian ini, bahkan di antara bani Israil sekalipun.”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀκούσας <191> δὲ <1161> ταῦτα <3778> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> ἐθαύμασεν <2296> αὐτόν, <846> καὶ <2532> στραφεὶς <4762> τῷ <3588> ἀκολουθοῦντι <190> αὐτῷ <846> ὄχλῳ <3793> εἶπεν· <3004> λέγω <3004> ὑμῖν, <5210> οὐδὲ <3761> ἐν <1722> τῷ <3588> Ἰσραὴλ <2474> τοσαύτην <5118> πίστιν <4102> εὗρον. <2147>

Bahasa Arab
فَلَمَّا سَمِعَ عِيسَى هَذَا تَعَجَّبَ مِنْهُ، وَالْتَفَتَ إِلَى الشَّعْبِ الَّذِي يَتْبَعُهُ وَقَالَ: "أَقُولُ لَكُمْ، لَمْ أَجِدْ وَاحِدًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ عِنْدَهُ مِثْلُ هَذَا الإِيمَانِ."


 <<  Lukas 7 : 9 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);