K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 8 : 10 >> 

Bahasa Yunani
ο δε ειπεν υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας του θεου τοις δε λοιποις εν παραβολαις ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη συνιωσιν


Bahasa Indonesia
Sabda Isa, “Kepadamu diberikan anugerah untuk mengetahui rahasia-rahasia Kerajaan Allah. Tetapi sebaliknya, kepada orang-orang lain hal itu disampaikan hanya melalui ibarat. Maksudnya ialah supaya meskipun mereka melihat, mereka tidak memperhatikan, dan meskipun mereka mendengar, mereka tidak memahami.”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὁ <3588> δὲ <1161> εἶπεν· <3004> ὑμῖν <5210> δέδοται <1325> γνῶναι <1097> τὰ <3588> μυστήρια <3466> τῆς <3588> βασιλείας <932> τοῦ <3588> θεοῦ, <2316> τοῖς <3588> δὲ <1161> λοιποῖς <3062> ἐν <1722> παραβολαῖς, <3850> ἵνα <2443> βλέποντες <991> μὴ <3361> βλέπωσιν <991> καὶ <2532> ἀκούοντες <191> μὴ <3361> συνιῶσιν. <4920>

Bahasa Arab
فَقَالَ: "أَعْطَيْتُكُمْ أَنْتُمْ أَنْ تَعْرِفُوا أَسْرَارَ مَمْلَكَةِ اللهِ، أَمَّا الآخَرُونَ فَأُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ، لِكَيْ يَنْظُرُوا لَكِنْ لا يَرَوْا، وَيَسْمَعُوا لَكِنْ لا يَفْهَمُوا.


 <<  Lukas 8 : 10 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);