K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 13 : 2 >> 

Bahasa Yunani
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει


Bahasa Indonesia
Kemudian, sejumlah besar orang datang mengerumuni-Nya. Oleh sebab itu, naiklah Ia ke sebuah perahu. Ia duduk di situ, sedangkan orang banyak tetap berdiri di tepi danau.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> συνήχθησαν <4863> πρὸς <4314> αὐτὸν <846> ὄχλοι <3793> πολλοί, <4183> ὥστε <5620> αὐτὸν <846> εἰς <1519> πλοῖον <4143> ἐμβάντα <1684> καθῆσθαι, <2521> καὶ <2532> πᾶς <3956> ὁ <3588> ὄχλος <3793> ἐπὶ <1909> τὸν <3588> αἰγιαλὸν <123> εἱστήκει. <2476>

Bahasa Arab
فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جُمْهُـورٌ غَفِيرٌ، حَتَّى إِنَّهُ رَكِبَ قَارِبًا وَجَـلَسَ فِيهِ، وَكَانَ كُلُّ الْجُمْهُـورِ وَاقِفًا عَلَى الشَّاطِـئِ.


 <<  Matius 13 : 2 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);