Bahasa Yunani
ταυτα αυτου λαλουντος αυτοις ιδου αρχων εισελθων προσεκυνει αυτω λεγων η θυγατηρ μου αρτι ετελευτησεν αλλα ελθων επιθες την χειρα σου επ αυτην και ζησεται
Bahasa Indonesia
Sementara Isa masih berbicara dengan mereka, tiba-tiba datanglah seorang kepala rumah ibadah, lalu sujud dan berkata, “Anakku yang perempuan baru saja meninggal, tetapi datanglah dan tumpangkanlah tangan-Mu ke atasnya maka ia akan hidup.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Ταῦτα <3778> αὐτοῦ <846> λαλοῦντος <2980> αὐτοῖς, <846> ἰδοὺ <3708> ἄρχων <758> εἰσελθὼν <1525> προσεκύνει <4352> αὐτῷ, <846> λέγων· <3004> ἡ <3588> θυγάτηρ <2364> μου <1473> ἄρτι <737> ἐτελεύτησεν, <5053> ἀλλὰ <235> ἐλθὼν <2064> ἐπίθες <2007> τὴν <3588> χεῖρά <5495> σου <4771> ἐπ’ <1909> αὐτήν, <846> καὶ <2532> ζήσεται. <2198>
Bahasa Arab
وَبَيْنَمَا هُوَ يَقُولُ هَذَا الْكَلَامَ، جَاءَ وَاحِدٌ مِنَ الْمَسْئُولِينَ عَنْ بَيْتِ الْعِبَادَةِ، وَسَجَدَ لَهُ وَقَالَ: "بِنْتِي مَاتَتِ الآنَ، لَكِنْ تَعَالَ وَضَعْ يَدَكَ عَلَيْهَا فَتَحْيَا."