Bahasa Yunani
και ελθοντες προς τους μαθητας ειδον οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας προς αυτους
Bahasa Indonesia
Kemudian, Isa dan ketiga pengikut-Nya sampai di tempat para pengikut-Nya yang lain. Mereka melihat sejumlah besar orang sedang mengelilingi para pengikut-Nya yang lain, dan beberapa ahli Kitab Suci Taurat pun sedang bersoal jawab dengan mereka.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> ἐλθόντες <2064> πρὸς <4314> τοὺς <3588> μαθητὰς <3101> εἶδον <3708> ὄχλον <3793> πολὺν <4183> περὶ <4012> αὐτοὺς <846> καὶ <2532> γραμματεῖς <1122> συζητοῦντας <4802> πρὸς <4314> αὐτούς. <846>
Bahasa Arab
فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى بَاقِي التَّلامِيذِ، رَأَوْا جُمْهُورًا غَفِيرًا حَوْلَهُمْ، وَبَعْضَ الْفُقَهَاءِ يُجَادِلُونَهُمْ.