Bahasa Yunani
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Bahasa Indonesia
Setelah duduk, Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Sabda-Nya kepada mereka, “Jika seseorang ingin menjadi yang pertama, maka ia harus menjadi yang terakhir dari semuanya, dan menjadi abdi dari semuanya.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> καθίσας <2523> ἐφώνησεν <5455> τοὺς <3588> δώδεκα, <1427> καὶ <2532> λέγει <3004> αὐτοῖς· <846> εἴ <1487> τις <5100> θέλει <2309> πρῶτος <4413> εἶναι, <1510> ἔσται <1510> πάντων <3956> ἔσχατος <2078> καὶ <2532> πάντων <3956> διάκονος. <1249>
Bahasa Arab
فَجَلَسَ وَنَادَى الاثْنَيْ عَشَرَ وَقَالَ لَهُمْ: "مَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ الأَوَّلَ، فَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ آخِرَ الْكُلِّ وَخَادِمَ الْكُلِّ."