Bahasa Yunani
και ηρωτησαν αυτον και ειπαν αυτω τι ουν βαπτιζεις ει συ ουκ ει ο χριστος ουδε ηλειας ουδε ο προφητης
Bahasa Indonesia
Mereka bertanya kepadanya, “Jika engkau bukan Al-Masih, bukan Ilyas, dan juga bukan nabi yang akan datang, mengapa engkau mempermandikan orang?”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἠρώτησαν <2065> αὐτὸν <846> καὶ <2532> εἶπαν <3004> αὐτῷ· <846> τί <5101> οὖν <3767> βαπτίζεις, <907> εἰ <1487> σὺ <4771> οὐκ <3756> εἶ <1510> ὁ <3588> Χριστὸς <5547> οὐδὲ <3761> Ἡλείας <2243> οὐδὲ <3761> ὁ <3588> προφήτης; <4396>
Bahasa Arab
فَسَأَلُوهُ: "إِنْ كُنْتَ لا الْمَسِيحَ، وَلا إِلْيَاسَ، وَلا النَّبِيَّ، إِذَنْ لِمَاذَا تُغَطِّسُ؟"