Bahasa Yunani
(1-48) ειδεν ιησους τον ναθαναηλ ερχομενον προς αυτον και λεγει περι αυτου ιδε αληθως ισραηλειτης εν ω δολος ουκ εστιν
Bahasa Indonesia
Ketika Isa melihat Natanael datang, bersabdalah Isa mengenai dia, “Lihat, dialah orang Israil sejati, padanya tidak terdapat tipu daya!”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
(1-48) εἶδεν <3708> Ἰησοῦς <2424> τὸν <3588> Ναθαναὴλ <3482> ἐρχόμενον <2064> πρὸς <4314> αὐτὸν <846> καὶ <2532> λέγει <3004> περὶ <4012> αὐτοῦ· <846> ἴδε <3708> ἀληθῶς <230> Ἰσραηλείτης, <2475> ἐν <1722> ᾧ <3739> δόλος <1388> οὐκ <3756> ἔστιν. <1510>
Bahasa Arab
وَرَأَى عِيسَى نَثَنْئِيلَ قَادِمًا إِلَيْهِ، فَقَالَ: "هَذَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أصِيلٌ لا غِشَّ فِيهِ."