Bahasa Yunani
ει δε ποιω καν εμοι μη πιστευητε τοις εργοις πιστευετε ινα γνωτε και γινωσκητε οτι εν εμοι ο πατηρ καγω εν τω πατρι
Bahasa Indonesia
Tetapi, jika Aku melakukannya dan kamu tidak percaya kepada-Ku, percayalah karena pekerjaan-pekerjaan itu supaya kamu tahu dan mengerti bahwa Sang Bapa di dalam Aku, dan Aku di dalam Sang Bapa.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἰ <1487> δὲ <1161> ποιῶ, <4160> κἂν <2579> ἐμοὶ <1473> μὴ <3361> πιστεύητε, <4100> τοῖς <3588> ἔργοις <2041> πιστεύετε, <4100> ἵνα <2443> γνῶτε <1097> καὶ <2532> γινώσκητε <1097> ὅτι <3754> ἐν <1722> ἐμοὶ <1473> ὁ <3588> πατὴρ <3962> κἀγὼ <2504> ἐν <1722> τῷ <3588> πατρί. <3962>
Bahasa Arab
لَكِنْ إِنْ كُنْتُ أَعْمَلُهَا، فَصَدِّقُوا هَذِهِ الأَعْمَالَ إِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي أَنَا، فَتَعْرِفُوا وَتَعْلَمُوا أَنَّ الأَبَ فِيَّ وَأَنَا فِي الأَبِ."