Bahasa Yunani
οτε ουν ενιψεν τους ποδας αυτων και ελαβεν τα ιματια αυτου και ανεπεσεν παλιν ειπεν αυτοις γινωσκετε τι πεποιηκα υμιν
Bahasa Indonesia
Setelah Isa membasuh kaki para pengikut-Nya, Ia mengenakan kembali jubah-Nya, lalu duduk. Kemudian, bersabdalah Ia kepada mereka, “Mengertikah kamu apa yang telah Kulakukan terhadapmu?
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Ὅτε <3753> οὖν <3767> ἔνιψεν <3538> τοὺς <3588> πόδας <4228> αὐτῶν <846> καὶ <2532> ἔλαβεν <2983> τὰ <3588> ἱμάτια <2440> αὐτοῦ <846> καὶ <2532> ἀνέπεσεν <377> πάλιν, <3825> εἶπεν <3004> αὐτοῖς· <846> γινώσκετε <1097> τί <5101> πεποίηκα <4160> ὑμῖν; <5210>
Bahasa Arab
فَلَمَّا غَسَلَ أَرْجُلَهُمْ لَبِسَ عَبايَتَهُ وَجَلَسَ وَقَالَ لَهُمْ: "هَلْ تَفْهَمُونَ مَا عَمِلْتُهُ لَكُمْ؟