Bahasa Yunani
ειπεν ουν ο ιησους τω πετρω βαλε την μαχαιραν εις την θηκην το ποτηριον ο δεδωκεν μοι ο πατηρ ου μη πιω αυτο
Bahasa Indonesia
Lalu, sabda Isa kepada Petrus, “Sarungkanlah pedangmu. Masakan Aku tidak meminum isi cawan yang diberikan oleh Sang Bapa kepada-Ku?”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἶπεν <3004> οὖν <3767> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> τῷ <3588> Πέτρῳ· <4074> βάλε <906> τὴν <3588> μάχαιραν <3162> εἰς <1519> τὴν <3588> θήκην· <2336> τὸ <3588> ποτήριον <4221> ὃ <3739> δέδωκέν <1325> μοι <1473> ὁ <3588> πατήρ, <3962> οὐ <3756> μὴ <3361> πίω <4095> αὐτό; <846>
Bahasa Arab
فَقَالَ عِيسَى لِبُطْرُسَ: "ضَعْ سَيْفَكَ فِي غِمْدِهِ. الْكَأْسُ الَّتِي أَعْطَانِي الأَبُ أَلا أَشْرَبُهَا؟"