K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 20 : 15 >> 

Bahasa Yunani
λεγει αυτη ιησους γυναι τι κλαιεις τινα ζητεις εκεινη δοκουσα οτι ο κηπουρος εστιν λεγει αυτω κυριε ει συ εβαστασας αυτον ειπε μοι που εθηκας αυτον καγω αυτον αρω


Bahasa Indonesia
Lalu, sabda Isa kepadanya, “Wahai Ibu, mengapa engkau menangis? Siapa yang engkau cari?” Maryam menyangka bahwa Dia itu tukang kebun maka katanya, “Pak, jika Bapak telah membawa-Nya dari sini, katakanlah kepadaku di mana Bapak menaruh Dia karena aku akan mengambil-Nya.”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῇ <846> Ἰησοῦς· <2424> γύναι, <1135> τί <5101> κλαίεις; <2799> τίνα <5101> ζητεῖς; <2212> ἐκείνη <1565> δοκοῦσα <1380> ὅτι <3754> ὁ <3588> κηπουρός <2780> ἐστιν, <1510> λέγει <3004> αὐτῷ· <846> κύριε, <2962> εἰ <1487> σὺ <4771> ἐβάστασας <941> αὐτόν, <846> εἰπέ <3004> μοι <1473> ποῦ <4226> ἔθηκας <5087> αὐτόν, <846> κἀγὼ <2504> αὐτὸν <846> ἀρῶ. <142>

Bahasa Arab
فَقَالَ لَهَا عِيسَى: "لِمَاذَا تَبْكِينَ أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ؟ وَمَنْ تَطْلُبِينَ؟" فَظَنَّتْ أَنَّهُ الْبُسْتَانِيُّ فَقَالَتْ لَهُ: "يَا سَيِّدُ، إِنْ كُنْتَ أَنْتَ أَخَذْتَهُ، فَقُلْ لِي أَيْنَ وَضَعْتَهُ وَأَنَا آخُذُهُ."


 <<  Yahya 20 : 15 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);