K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 20 : 26 >> 

Bahasa Yunani
και μεθ ημερας οκτω παλιν ησαν εσω οι μαθηται αυτου και θωμας μετ αυτων ερχεται ο ιησους των θυρων κεκλεισμενων και εστη εις το μεσον και ειπεν ειρηνη υμιν


Bahasa Indonesia
Selang delapan hari, para pengikut Isa kembali berkumpul dalam rumah itu. Tomas pun ada di antara mereka. Tiba-tiba Isa datang dan berdiri di tengah-tengah mereka, padahal semua pintu dalam keadaan terkunci. Lalu, Ia bersabda, “Damai bagimu!”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> μεθ’ <3326> ἡμέρας <2250> ὀκτὼ <3638> πάλιν <3825> ἦσαν <1510> ἔσω <2080> οἱ <3588> μαθηταὶ <3101> αὐτοῦ, <846> καὶ <2532> Θωμᾶς <2381> μετ’ <3326> αὐτῶν. <846> ἔρχεται <2064> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> τῶν <3588> θυρῶν <2374> κεκλεισμένων, <2808> καὶ <2532> ἔστη <2476> εἰς <1519> τὸ <3588> μέσον <3319> καὶ <2532> εἶπεν· <3004> εἰρήνη <1515> ὑμῖν. <5210>

Bahasa Arab
وَبَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ، كَانَ التَّلامِيذُ فِي الدَّارِ مَرَّةً أُخْرَى، وَتُومَا مَعَهُمْ. وَكَانَتِ الأَبْوَابُ مُقْفَلَةً، فَجَاءَ عِيسَى وَوَقَفَ بَيْنَهُمْ وَقَالَ: "السَّلامُ عَلَيْكُمْ."


 <<  Yahya 20 : 26 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);