K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 3 : 29 >> 

Bahasa Yunani
ο εχων την νυμφην νυμφιος εστιν ο δε φιλος του νυμφιου ο εστηκως και ακουων αυτου χαρα χαιρει δια την φωνην του νυμφιου αυτη ουν η χαρα η εμη πεπληρωται


Bahasa Indonesia
Orang yang mendapatkan mempelai perempuan adalah mempelai laki-laki. Sedangkan sahabat mempelai laki-laki, yang berdiri di dekatnya dan mendengarkannya, sangat gembira mendengar suara mempelai laki-laki itu. Begitulah halnya dengan aku, dan sekarang lengkaplah kegembiraanku.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὁ <3588> ἔχων <2192> τὴν <3588> νύμφην <3565> νυμφίος <3566> ἐστίν· <1510> ὁ <3588> δὲ <1161> φίλος <5384> τοῦ <3588> νυμφίου, <3566> ὁ <3588> ἑστηκὼς <2476> καὶ <2532> ἀκούων <191> αὐτοῦ, <846> χαρᾷ <5479> χαίρει <5463> διὰ <1223> τὴν <3588> φωνὴν <5456> τοῦ <3588> νυμφίου. <3566> αὕτη <3778> οὖν <3767> ἡ <3588> χαρὰ <5479> ἡ <3588> ἐμὴ <1699> πεπλήρωται. <4137>

Bahasa Arab
الْعَرُوسَةُ لِلعَرِيسِ، أَمَّا صَدِيقُ الْعَرِيسِ فَيَقِفُ وَيَسْمَعُهُ، وَيَفْرَحُ جِدًّا لِصَوْتِ الْعَرِيسِ. هَذَا إِذَنْ هُوَ فَرَحِي، وَهُوَ الآنَ كَامِلٌ.


 <<  Yahya 3 : 29 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);