K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 28 : 17 >> 

Bahasa Indonesia
Tiga hari kemudian, Pa’ul mengundang pemimpin-pemimpin bani Israil datang kepadanya. Setelah mereka berkumpul, ia berkata kepada mereka, “Saudara-saudara, aku tidak melakukan sesuatu pun yang melawan bangsa kita atau yang bertentangan dengan adat istiadat nenek moyang kita. Meskipun begitu, aku ditahan di Yerusalem dan diserahkan ke tangan orang Rum.


Bahasa Yunani
εγενετο δε μετα ημερας τρεις συνκαλεσασθαι αυτον τους οντας των ιουδαιων πρωτους συνελθοντων δε αυτων ελεγεν προς αυτους εγω ανδρες αδελφοι ουδεν εναντιον ποιησας τω λαω η τοις εθεσι τοις πατρωοις δεσμιος εξ ιεροσολυμων παρεδοθην εις τας χειρας των ρωμαιων

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἐγένετο <1096> δὲ <1161> μετὰ <3326> ἡμέρας <2250> τρεῖς <5140> συνκαλέσασθαι <4779> αὐτὸν <846> τοὺς <3588> ὄντας <1510> τῶν <3588> Ἰουδαίων <2453> πρώτους· <4413> συνελθόντων <4905> δὲ <1161> αὐτῶν <846> ἔλεγεν <3004> πρὸς <4314> αὐτούς· <846> ἐγώ, <1473> ἄνδρες <435> ἀδελφοί, <80> οὐδὲν <3762> ἐναντίον <1727> ποιήσας <4160> τῷ <3588> λαῷ <2992> ἢ <2228> τοῖς <3588> ἔθεσι <1485> τοῖς <3588> πατρῴοις, <3971> δέσμιος <1198> ἐξ <1537> Ἱεροσολύμων <2414> παρεδόθην <3860> εἰς <1519> τὰς <3588> χεῖρας <5495> τῶν <3588> Ῥωμαίων, <4514>

Bahasa Arab
وَبَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، اسْتَدْعَى بُولُسُ قَادَةَ الْيَهُودِ معًا. فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَالَ لَهُمْ: "يَا اِخْوَتِي، أَنَا لَمْ أَفْعَلْ شَيْئًا ضِدَّ شَعْبِنَا أَوْ ضِدَّ عَادَاتِ آبَائِنَا، وَمَعَ ذَلِكَ قَبَضُوا عَلَيَّ فِي الْقُدْسِ وَسَلَّمُونِي إِلَى الرُّومَانِيِّينَ.


 <<  Kisah 28 : 17 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);