K I T A B   S U C I
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 14 : 19 >> 

Bahasa Indonesia
Disuruh-Nya orang banyak itu duduk di rerumputan, lalu diambil-Nya lima roti dan dua ikan itu. Setelah itu, dengan menengadah ke langit Ia mengucap syukur. Selanjutnya roti itu dipecah-pecahkan-Nya dan diberikan kepada para pengikut-Nya yang kemudian membagi-bagikannya kepada orang banyak itu.


Bahasa Yunani
και κελευσας τους οχλους ανακλιθηναι επι του χορτου λαβων τους πεντε αρτους και τους δυο ιχθυας αναβλεψας εις τον ουρανον ευλογησεν και κλασας εδωκεν τοις μαθηταις τους αρτους οι δε μαθηται τοις οχλοις

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> κελεύσας <2753> τοὺς <3588> ὄχλους <3793> ἀνακλιθῆναι <347> ἐπὶ <1909> τοῦ <3588> χόρτου, <5528> λαβὼν <2983> τοὺς <3588> πέντε <4002> ἄρτους <740> καὶ <2532> τοὺς <3588> δύο <1417> ἰχθύας, <2486> ἀναβλέψας <308> εἰς <1519> τὸν <3588> οὐρανὸν <3772> εὐλόγησεν, <2127> καὶ <2532> κλάσας <2806> ἔδωκεν <1325> τοῖς <3588> μαθηταῖς <3101> τοὺς <3588> ἄρτους <740> οἱ <3588> δὲ <1161> μαθηταὶ <3101> τοῖς <3588> ὄχλοις. <3793>

Bahasa Arab
وَأَمَرَ الْجُمْهُورَ أَنْ يَجْلِسُوا عَلَى الْعُشْبِ، ثُمَّ أَخَذَ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ وَالسَّمَكَتَيْنِ، وَنَظَرَ إِلَى فَوْقُ، إِلَى السَّمَاءِ، وَشَكَرَ اللهَ ثُمَّ قَسَّمَ الْخُبْزَ وَأَعْطَى التَّلاَمِيذَ، وَالتَّلامِيذُ أَعْطَوْا النَّاسَ.


 <<  Matius 14 : 19 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);