Bahasa Indonesia
Tiba-tiba Isa menjumpai mereka serta berkata, “Salam bagimu.” Lalu, perempuan-perempuan itu mendekati Isa, menyentuh kaki-Nya, serta sujud di hadapan-Nya.
Bahasa Yunani
και ιδου ιησους υπηντησεν αυταις λεγων χαιρετε αι δε προσελθουσαι εκρατησαν αυτου τους ποδας και προσεκυνησαν αυτω
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἰδοὺ <3708> Ἰησοῦς <2424> ὑπήντησεν <5221> αὐταῖς <846> λέγων· <3004> χαίρετε. <5463> αἱ <3588> δὲ <1161> προσελθοῦσαι <4334> ἐκράτησαν <2902> αὐτοῦ <846> τοὺς <3588> πόδας <4228> καὶ <2532> προσεκύνησαν <4352> αὐτῷ. <846>
Bahasa Arab
وَفَجْـأَةً قَابَلَهُمَا عِيسَـى وَقَالَ: "سَـلاَمٌ." فَتَقَدَّمَـتَا وَأَمْسَكَتَا قَدَمَيْهِ وَسَجَدَتَا لَهُ.