K I T A B   S U C I
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Wahyu 2 : 13 >> 

Bahasa Indonesia
‘Aku tahu di mana kediamanmu, yaitu di tempat Iblis bertakhta. Engkau telah berpegang pada nama-Ku dan tidak menyangkal imanmu kepada-Ku, bahkan ketika Antipas dibunuh di tengah-tengah kamu di tempat kediaman Iblis -- Antipas adalah saksi-Ku yang setia.


Bahasa Yunani
οιδα που κατοικεις οπου ο θρονος του σατανα και κρατεις το ονομα μου και ουκ ηρνησω την πιστιν μου εν ταις ημεραις αντειπας ο μαρτυς μου ο πιστος μου ος απεκτανθη παρ υμιν οπου ο σατανας κατοικει

Bahasa Yunani dengan nomor strong
οἶδα <1492> ποῦ <4226> κατοικεῖς, <2730> ὅπου <3699> ὁ <3588> θρόνος <2362> τοῦ <3588> Σατανᾶ, <4567> καὶ <2532> κρατεῖς <2902> τὸ <3588> ὄνομά <3686> μου, <1473> καὶ <2532> οὐκ <3756> ἠρνήσω <720> τὴν <3588> πίστιν <4102> μου <1473> ἐν <1722> ταῖς <3588> ἡμέραις <2250> Ἀντείπας <493> ὁ <3588> μάρτυς <3144> μου <1473> ὁ <3588> πιστός <4103> μου, <1473> ὃς <3739> ἀπεκτάνθη <615> παρ’ <3844> ὑμῖν, <5210> ὅπου <3699> ὁ <3588> Σατανᾶς <4567> κατοικεῖ. <2730>

Bahasa Arab
أَنَا عَارِفٌ الْمَكَانَ الَّذِي تَسْكُنُ فِيهِ، هُنَاكَ يُوجَدُ عَرْشُ الشَّيْطَانِ. وَلَكِنَّكَ مُتَمَسِّكٌ بِاسْمِي، وَلَمْ تُنْكِرْ إِيمَانَكَ بِي، حَتَّى فِي أَيَّامِ أَنْتِيبَاسَ الَّذِي شَهِدَ لِي بِأَمَانَةٍ وَقُتِلَ عِنْدَكُمْ حَيْثُ يَسْكُنُ الشَّيْطَانُ.


 <<  Wahyu 2 : 13 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);