K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 3 : 26 >> 

Bahasa Arab
فَجَاءُوا إِلَى يَحْيَى وَقَالُوا لَهُ: "يَا مُعَلِّمُ، اُنْظُرْ! الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ مَعَكَ عَلَى الضِّفَّةِ الشَّرْقِيَّةِ مِنَ الأُرْدُنِّ وَشَهِدْتَ لَهُ، هُوَ الآنَ يُغَطِّسُ، وَكُلُّ النَّاسِ يَرُوحُونَ إِلَيْهِ."


Bahasa Indonesia
Mereka pun datang menemui Yahya dan berkata, “Guru, orang yang bersama-sama dengan Guru di seberang Sungai Yordan, yaitu yang Guru ceritakan dahulu, Ia mempermandikan para petobat juga dan semua orang datang kepada-Nya.”

Bahasa Yunani
και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπον αυτω ραββει ος ην μετα σου περαν του ιορδανου ω συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἦλθον <2064> πρὸς <4314> τὸν <3588> Ἰωάννην <2491> καὶ <2532> εἶπον <3004> αὐτῷ· <846> ῥαββεί, <4461> ὃς <3739> ἦν <1510> μετὰ <3326> σοῦ <4771> πέραν <4008> τοῦ <3588> Ἰορδάνου, <2446> ᾧ <3739> σὺ <4771> μεμαρτύρηκας, <3140> ἴδε <3708> οὗτος <3778> βαπτίζει <907> καὶ <2532> πάντες <3956> ἔρχονται <2064> πρὸς <4314> αὐτόν. <846>


 <<  Yahya 3 : 26 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);