K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [IBRANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Nehemia 7 : 3 >> 

Bahasa Ibrani
[וַיֹּאמֶר כ] (וָאֹמַר ק) לָהֶם לֹא יִפָּתְחוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם עַד־חֹם הַשֶּׁמֶשׁ וְעַד הֵם עֹמְדִים יָגִיפוּ הַדְּלָתֹות וֶאֱחֹזוּ וְהַעֲמֵיד מִשְׁמְרֹות יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אִישׁ בְּמִשְׁמָרֹו וְאִישׁ נֶגֶד בֵּיתֹו׃


Bahasa Indonesia
Kataku kepada mereka, “Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sebelum matahari panas. Sementara orang berdiri mengawal, pintu-pintu itu harus ditutup dan dipalangi. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem di tempat penjagaannya masing-masing dan di depan rumahnya masing-masing.”

Strong Ibrani
<01004> <05048> <0376> <04929> <0376> <03389> <03427> <04931> <05975> <0270> <01817> <01479> <05975> <01992> <05704> <08121> <02527> <05704> <03389> <08179> <06605> <03808> <0> <0559>

Bahasa Arab
وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.


 <<  Nehemia 7 : 3 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);