K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [IBRANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yusak 8 : 33 >> 

Bahasa Ibrani
וְכָל־יִשְׂרָאֵל וּזְקֵנָיו וְשֹׁטְרִים ׀ וְשֹׁפְטָיו עֹמְדִים מִזֶּה ׀ וּמִזֶּה ׀ לָאָרֹון נֶגֶד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאֵי ׀ אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח חֶצְיֹו אֶל־מוּל הַר־גְּרִזִים וְהַחֶצְיֹו אֶל־מוּל הַר־עֵיבָל כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם יִשְׂרָאֵל בָּרִאשֹׁנָה׃


Bahasa Indonesia
Semua orang Israil, baik pendatang maupun warga asli, bersama para tua-tuanya, para pengatur pasukannya, dan para hakimnya berdiri di sebelah kiri dan kanan tabut itu, di hadapan para imam Lewi yang mengusung tabut perjanjian ALLAH. Setengah dari mereka menghadap Gunung Gerizim dan setengah lagi menghadap Gunung Ebal sebagaimana diperintahkan sebelumnya oleh Musa, hamba ALLAH itu, untuk memohonkan berkah bagi bangsa Israil.

Strong Ibrani
<07223> <03478> <05971> <0853> <01288> <03068> <05650> <04872> <06680> <0834> <05858> <02022> <04136> <0413> <02677> <01630> <02022> <04136> <0413> <02677> <0249> <01616> <03068> <01285> <0727> <05375> <03881> <03548> <05048> <0727> <02088> <02088> <05975> <08199> <07860> <02205> <03478> <03605>

Bahasa Arab
وجميع اسرائيل وشيوخهم والعرفاء وقضاتهم وقفوا جانب التابوت من هنا ومن هناك مقابل الكهنة اللاويين حاملي تابوت عهد الرب. الغريب كما الوطني. نصفهم الى جهة جبل جرزيم ونصفهم الى جهة جبل عيبال كما أمر موسى عبد الرب اولا لبركة شعب اسرائيل.


 <<  Yusak 8 : 33 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);