Bahasa Indonesia
Setelah ia dan seisi rumahnya dipermandikan, ia berkata begini kepada kami, “Jikalau Tuan-tuan merasa bahwa aku ini sungguh-sungguh sudah percaya kepada Junjungan Yang Ilahi, marilah menumpang di rumahku.” Ia mendesak sehingga kami menerima undangannya itu.
Bahasa Yunani
ως δε εβαπτισθη και ο οικος αυτης παρεκαλεσεν λεγουσα ει κεκρικατε με πιστην τω κυριω ειναι εισελθοντες εις τον οικον μου μενετε και παρεβιασατο ημας
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὡς <5613> δὲ <1161> ἐβαπτίσθη <907> καὶ <2532> ὁ <3588> οἶκος <3624> αὐτῆς, <846> παρεκάλεσεν <3870> λέγουσα, <3004> εἰ <1487> κεκρίκατέ <2919> με <1473> πιστὴν <4103> τῷ <3588> κυρίῳ <2962> εἶναι, <1510> εἰσελθόντες <1525> εἰς <1519> τὸν <3588> οἶκόν <3624> μου <1473> μένετε· <3306> καὶ <2532> παρεβιάσατο <3849> ἡμᾶς. <2249>
Bahasa Arab
فَلَمَّا تَغَطَّسَتْ هِيَ وَعَائِلَتُهَا، أَلَحَّتْ عَلَيْنَا وَقَالَتْ: "إِنْ كُنْتُمْ تَعْتَبِرُونَ أَنِّي مُؤْمِنَةٌ بِالْمَسِيحِ فَتَعَالَوْا إِلَى دَارِي وَأَقِيمُوا عِنْدِي." فَأَجْبَرَتْنَا أَنْ نَذْهَبَ. بولس وسيلا في السجن