Bahasa Indonesia
Lalu, kata para pengikut-Nya, “Ya Junjungan, baru saja orang-orang Israil mencari jalan untuk merajam Engkau; dan sekarang Engkau hendak kembali ke sana?”
Bahasa Yunani
λεγουσιν αυτω οι μαθηται ραββει νυν εζητουν σε λιθασαι οι ιουδαιοι και παλιν υπαγεις εκει
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγουσιν <3004> αὐτῷ <846> οἱ <3588> μαθηταί· <3101> ῥαββεί, <4461> νῦν <3568> ἐζήτουν <2212> σε <4771> λιθάσαι <3034> οἱ <3588> Ἰουδαῖοι, <2453> καὶ <2532> πάλιν <3825> ὑπάγεις <5217> ἐκεῖ; <1563>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُ التَّلامِيذُ: "يَا مُعَلِّمُ، مُنْذُ قَلِيلٍ حَاوَلَ قَادَتُهُمْ أَنْ يَرْجُمُوكَ، فَهَلْ تَرْجِعُ إِلَى هُنَاكَ؟"