Bahasa Indonesia
Siapa mengabdi kepada-Ku, ia harus mengikut Aku, dan di mana Aku berada, di situ jugalah abdi-Ku berada. Siapa mengabdi kepada-Ku, ia akan dihormati oleh Sang Bapa.
Bahasa Yunani
εαν εμοι τις διακονη εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἐὰν <1437> ἐμοί <1473> τις <5100> διακονῇ, <1247> ἐμοὶ <1473> ἀκολουθείτω, <190> καὶ <2532> ὅπου <3699> εἰμὶ <1510> ἐγώ, <1473> ἐκεῖ <1563> καὶ <2532> ὁ <3588> διάκονος <1249> ὁ <3588> ἐμὸς <1699> ἔσται· <1510> ἐάν <1437> τις <5100> ἐμοὶ <1473> διακονῇ, <1247> τιμήσει <5091> αὐτὸν <846> ὁ <3588> πατήρ. <3962>
Bahasa Arab
مَنْ أَرَادَ أَنْ يَخْدِمَنِي فَيَجِبُ أَنْ يَتْبَعَنِي، لِأَنَّ خَادِمِي يَكُونُ فِي الْمَكَانِ الَّذِي أَنَا فِيهِ. وَكُلُّ مَنْ يَخْدِمُنِي يُكْرِمُهُ أَبِي.