Bahasa Indonesia
Aku berkata demikian bukan tentang kamu semua sebab Aku tahu siapa yang telah Kupilih. Tetapi, apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci harus digenapi, ‘Orang yang memakan roti-Ku, mengangkat tumitnya melawan Aku.’
Bahasa Yunani
ου περι παντων υμων λεγω εγω οιδα τινας εξελεξαμην αλλ ινα η γραφη πληρωθη ο τρωγων μετ εμου τον αρτον επηρκεν επ εμε την πτερναν αυτου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
οὐ <3756> περὶ <4012> πάντων <3956> ὑμῶν <5210> λέγω· <3004> ἐγὼ <1473> οἶδα <1492> τίνας <5101> ἐξελεξάμην· <1586> ἀλλ’ <235> ἵνα <2443> ἡ <3588> γραφὴ <1124> πληρωθῇ· <4137> ὁ <3588> τρώγων <5176> μετ’ <3326> ἐμοῦ <1473> τὸν <3588> ἄρτον <740> ἐπῆρκεν <1869> ἐπ’ <1909> ἐμὲ <1473> τὴν <3588> πτέρναν <4418> αὐτοῦ. <846>
Bahasa Arab
"أَنَا لا أَقُولُ هَذَا عَنْ جَمِيعِكُمْ. أَنَا عَارِفٌ الَّذِينَ اخْتَرْتُهُمْ. لَكِنْ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ مَا وَرَدَ فِي الْكِتَابِ: الَّذِي أَكَلَ مِنْ خُبْزِي اِنْقَلَبَ ضِدِّي.