K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 14 : 9 >> 

Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepadanya, “Hai Filipus, sudah sekian lama Aku bersama-sama dengan engkau, tetapi engkau tidak juga mengenal Aku? Orang yang melihat Aku berarti sudah melihat Sang Bapa. Jadi, bagaimana kamu dapat berkata, ‘Tunjukkanlah Sang Bapa kepada kami’?


Bahasa Yunani
λεγει αυτω ο ιησους τοσουτω χρονω μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα

Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῷ <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς· <2424> τοσούτῳ <5118> χρόνῳ <5550> μεθ’ <3326> ὑμῶν <5210> εἰμι, <1510> καὶ <2532> οὐκ <3756> ἔγνωκάς <1097> με, <1473> Φίλιππε; <5376> ὁ <3588> ἑωρακὼς <3708> ἐμὲ <1473> ἑώρακεν <3708> τὸν <3588> πατέρα· <3962> πῶς <4459> σὺ <4771> λέγεις· <3004> δεῖξον <1166> ἡμῖν <2249> τὸν <3588> πατέρα; <3962>

Bahasa Arab
قَالَ لَهُ عِيسَى: "أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ هَذَا الْوَقْتِ، وَمَعَ ذَلِكَ لا تَعْرِفُنِي يَا فِيلِيبُ؟ مَنْ رَآنِي رَأَى الأَبَ. فَكَيْفَ تَقُولُ: أَرِنَا الأَبَ؟


 <<  Yahya 14 : 9 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);