K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 4 : 27 >> 

Bahasa Indonesia
Setelah para pengikut-Nya kembali, mereka merasa heran sebab Isa bercakap-cakap dengan seorang perempuan. Namun, tak seorang pun dari antara mereka bertanya kepada perempuan itu, “Apa yang kaukehendaki?” Atau kepada Isa, “Mengapa Guru berbicara dengan perempuan itu?”


Bahasa Yunani
και επι τουτω ηλθαν οι μαθηται αυτου και εθαυμαζον οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> ἐπὶ <1909> τούτῳ <3778> ἦλθαν <2064> οἱ <3588> μαθηταὶ <3101> αὐτοῦ, <846> καὶ <2532> ἐθαύμαζον <2296> ὅτι <3754> μετὰ <3326> γυναικὸς <1135> ἐλάλει· <2980> οὐδεὶς <3762> μέντοι <3305> εἶπεν· <3004> τί <5101> ζητεῖς <2212> ἤ <2228> τί <5101> λαλεῖς <2980> μετ’ <3326> αὐτῆς; <846>

Bahasa Arab
وَعِنْدَ ذَلِكَ، وَصَلَ التَّلامِيذُ، فَاسْتَغْرَبُوا لأَنَّهُ كَانُ يُكَلِّمُ امْرَأَةً. وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ: "مَاذَا تُرِيدُ مِنْهَا؟" أَوْ "لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ مَعَهَا؟"


 <<  Yahya 4 : 27 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);