Bahasa Indonesia
Di situlah perigi Yakub berada. Isa telah penat berjalan, karena itu duduklah Ia di tepi perigi itu. Waktu itu kira-kira jam yang keenam.
Bahasa Yunani
ην δε εκει πηγη του ιακωβ ο ουν ιησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εκαθεζετο ουτως επι τη πηγη ωρα ην ως εκτη
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἦν <1510> δὲ <1161> ἐκεῖ <1563> πηγὴ <4077> τοῦ <3588> Ἰακώβ. <2384> ὁ <3588> οὖν <3767> Ἰησοῦς <2424> κεκοπιακὼς <2872> ἐκ <1537> τῆς <3588> ὁδοιπορίας <3597> ἐκαθέζετο <2516> οὕτως <3779> ἐπὶ <1909> τῇ <3588> πηγῇ· <4077> ὥρα <5610> ἦν <1510> ὡς <5613> ἕκτη. <1623>
Bahasa Arab
وَفِيهَا بِئْرُ يَعْقُوبَ. وَكَانَ عِيسَى قَدْ تَعِبَ مِنَ السَّفَرِ، فَجَلَسَ كَمَا هُوَ عِنْدَ الْبِئْرِ. وَكَانَ الْوَقْتُ حَوَالَيِ الظُّهْرِ.