Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepada mereka, “Akulah roti hidup itu. Siapa datang kepada-Ku, ia tidak akan lapar lagi, dan siapa percaya kepada-Ku, ia tidak akan haus lagi.
Bahasa Yunani
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους εγω ειμι ο αρτος της ζωης ο ερχομενος προς εμε ου μη πειναση και ο πιστευων εις εμε ου μη διψησει πωποτε
Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἶπεν <3004> οὖν <3767> αὐτοῖς <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς· <2424> ἐγώ <1473> εἰμι <1510> ὁ <3588> ἄρτος <740> τῆς <3588> ζωῆς· <2222> ὁ <3588> ἐρχόμενος <2064> πρός <4314> ἐμὲ <1473> οὐ <3756> μὴ <3361> πεινάσῃ, <3983> καὶ <2532> ὁ <3588> πιστεύων <4100> εἰς <1519> ἐμὲ <1473> οὐ <3756> μὴ <3361> διψήσει <1372> πώποτε. <4455>
Bahasa Arab
أَجَابَهُمْ عِيسَى: "أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ، مَنْ يَأْتِي إِلَيَّ لا يَجُوعُ، وَمَنْ يُؤْمِنُ بِي لا يَعْطَشُ أَبَدًا.