K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 2 : 14 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Σταθεὶς <2476> δὲ <1161> ὁ <3588> Πέτρος <4074> σὺν <4862> τοῖς <3588> ἕνδεκα <1733> ἐπῆρεν <1869> τὴν <3588> φωνὴν <5456> αὐτοῦ <846> καὶ <2532> ἀπεφθέγξατο <669> αὐτοῖς, <846> ἄνδρες <435> Ἰουδαῖοι <2453> καὶ <2532> οἱ <3588> κατοικοῦντες <2730> Ἱερουσαλὴμ <2419> πάντες, <3956> τοῦτο <3778> ὑμῖν <5210> γνωστὸν <1110> ἔστω <1510> καὶ <2532> ἐνωτίσασθε <1801> τὰ <3588> ῥήματά <4487> μου. <1473>


Bahasa Indonesia
Karena itu, berdirilah Petrus bersama kesebelas rasul lainnya, lalu ia berbicara dengan suara nyaring, “Hai orang-orang Israil, dan kamu semua yang tinggal di Yerusalem! Ketahuilah dan perhatikan baik-baik kata-kataku ini.

Bahasa Yunani
σταθεις δε ο πετρος συν τοις ενδεκα επηρεν την φωνην αυτου και απεφθεγξατο αυτοις ανδρες ιουδαιοι και οι κατοικουντες ιερουσαλημ παντες τουτο υμιν γνωστον εστω και ενωτισασθε τα ρηματα μου

Bahasa Arab
فَوَقَفَ بُطْرُسُ مَعَ الأَحَدَ عَشَرَ رَسُولا، وَخَاطَبَ الْجُمْهُورَ بِصَوْتٍ عَالٍ وَقَالَ: "أَيُّهَا الْيَهُودُ، وَأَنْتُمْ يَا كُلَّ الْمَوْجُودِينَ فِي الْقُدْسِ، اِنْتَبِهُوا وَاسْمَعُونِي.


 <<  Kisah 2 : 14 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);