K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 22 : 30 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Τῇ <3588> δὲ <1161> ἐπαύριον <1887> βουλόμενος <1014> γνῶναι <1097> τὸ <3588> ἀσφαλὲς <804> τὸ <3588> τί <5101> κατηγορεῖται <2723> ὑπὸ <5259> τῶν <3588> Ἰουδαίων <2453> ἔλυσεν <3089> αὐτόν, <846> καὶ <2532> ἐκέλευσεν <2753> συνελθεῖν <4905> τοὺς <3588> ἀρχιερεῖς <749> καὶ <2532> πᾶν <3956> τὸ <3588> συνέδριον, <4892> καὶ <2532> καταγαγὼν <2609> τὸν <3588> Παῦλον <3972> ἔστησεν <2476> εἰς <1519> αὐτούς. <846>


Bahasa Indonesia
Akan tetapi, kepala pasukan itu hendak mengetahui dengan saksama apa tuduhan orang-orang Israil terhadap Pa’ul. Karena itu, keesokan harinya ia memberi perintah supaya imam-imam kepala dan seluruh Mahkamah Agama berkumpul. Setelah itu, disuruhnya orang mengambil Pa’ul dari markas, lalu Pa’ul pun dibawa menghadap mereka.

Bahasa Yunani
τη δε επαυριον βουλομενος γνωναι το ασφαλες το τι κατηγορειται υπο των ιουδαιων ελυσεν αυτον και εκελευσεν συνελθειν τους αρχιερεις και παν το συνεδριον και καταγαγων τον παυλον εστησεν εις αυτους

Bahasa Arab
وَأَرَادَ الْقَائِدُ أَنْ يَعْرِفَ حَقِيقَةَ التُّهْمَةِ الْمُوَجَّهَةِ مِنَ الْيَهُودِ ضِدَّ بُولُسَ، فَحَلَّ قُيُودَهُ فِي الْغَدِ وَأَمَرَ أَنْ يَجْتَمِعَ رُؤَسَاءُ الْأَحْبَارِ وَكُلُّ الْمَجْلِسِ الأَعْلَى. ثُمَّ أَخَذَ بُولُسَ وَأَحْضَرَهُ قُدَّامَهُمْ.


 <<  Kisah 22 : 30 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);