Bahasa Yunani dengan nomor strong
Τότε <5119> προσηνέχθησαν <4374> αὐτῷ <846> παιδία, <3813> ἵνα <2443> τὰς <3588> χεῖρας <5495> ἐπιθῇ <2007> αὐτοῖς <846> καὶ <2532> προσεύξηται· <4336> οἱ <3588> δὲ <1161> μαθηταὶ <3101> ἐπετίμησαν <2008> αὐτοῖς. <846>
Bahasa Indonesia
Kemudian, beberapa orang membawa anak-anaknya kepada Isa dengan maksud supaya Ia menumpangkan tangan ke atas mereka serta mendoakan mereka. Akan tetapi, para pengikut-Nya menegur mereka.
Bahasa Yunani
τοτε προσηνεχθησαν αυτω παιδια ινα τας χειρας επιθη αυτοις και προσευξηται οι δε μαθηται επετιμησαν αυτοις
Bahasa Arab
وَأَحْضَرُوا لَهُ أَطْفَالا لِكَيْ يَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ وَيُصَلِّيَ مِنْ أَجْلِهِمْ، لَكِنَّ التَّلامِيذَ وَبَّخُوا الَّذِينَ أَحْضَرُوهُمْ.