Bahasa Yunani
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην καινην γραφων σοι αλλα ην ειχαμεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Bahasa Indonesia
Sekarang, hai Ibu, bukan seolah-olah aku hendak menuliskan perintah yang baru bagimu, melainkan perintah yang sudah ada pada kita dari mulanya. Aku meminta kepadamu, hendaklah kita saling mengasihi.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> νῦν <3568> ἐρωτῶ <2065> σε, <4771> Κυρία, <2959> οὐχ <3756> ὡς <5613> ἐντολὴν <1785> καινὴν <2537> γράφων <1125> σοι <4771> ἀλλὰ <235> ἣν <3739> εἴχαμεν <1502> ἀπ’ <575> ἀρχῆς, <746> ἵνα <2443> ἀγαπῶμεν <25> ἀλλήλους. <240>
Bahasa Arab
وَلِهَذَا، فَإِنِّي أَطْلُبُ مِنْكِ أَيَّتُهَا السَّيِّدَةُ الْعَزِيزَةُ أَنْ نُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضًا. هَذِهِ لَيْسَتْ وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَكْتُبُهَا لَكُمْ، بَلْ هِيَ وَصِيَّةٌ عِنْدَنَا مِنَ الأَوَّلِ.