Bahasa Yunani
τοτε προσηνεχθησαν αυτω παιδια ινα τας χειρας επιθη αυτοις και προσευξηται οι δε μαθηται επετιμησαν αυτοις
Bahasa Indonesia
Kemudian, beberapa orang membawa anak-anaknya kepada Isa dengan maksud supaya Ia menumpangkan tangan ke atas mereka serta mendoakan mereka. Akan tetapi, para pengikut-Nya menegur mereka.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Τότε <5119> προσηνέχθησαν <4374> αὐτῷ <846> παιδία, <3813> ἵνα <2443> τὰς <3588> χεῖρας <5495> ἐπιθῇ <2007> αὐτοῖς <846> καὶ <2532> προσεύξηται· <4336> οἱ <3588> δὲ <1161> μαθηταὶ <3101> ἐπετίμησαν <2008> αὐτοῖς. <846>
Bahasa Arab
وَأَحْضَرُوا لَهُ أَطْفَالا لِكَيْ يَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ وَيُصَلِّيَ مِنْ أَجْلِهِمْ، لَكِنَّ التَّلامِيذَ وَبَّخُوا الَّذِينَ أَحْضَرُوهُمْ.