Bahasa Yunani
και παρακαλει αυτον πολλα λεγων οτι το θυγατριον μου εσχατως εχει ινα ελθων επιθης τας χειρας αυτη ινα σωθη και ζηση
Bahasa Indonesia
dan memohon dengan sangat kepada-Nya. Ia berkata, “Anakku yang perempuan hampir mati. Datanglah dan tumpangkanlah tangan atasnya supaya ia sembuh dan hidup.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> παρακαλεῖ <3870> αὐτὸν <846> πολλὰ <4183> λέγων <3004> ὅτι <3754> τὸ <3588> θυγάτριόν <2365> μου <1473> ἐσχάτως <2079> ἔχει, <2192> ἵνα <2443> ἐλθὼν <2064> ἐπιθῇς <2007> τὰς <3588> χεῖρας <5495> αὐτῇ <846> ἵνα <2443> σωθῇ <4982> καὶ <2532> ζήσῃ. <2198>
Bahasa Arab
وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ وَقَالَ: "بِنْتِي الصَّغِيرَةُ عَلَى حَافَةِ الْمَوْتِ، تَعَالَ وَضَعْ يَدَيْكَ عَلَيْهَا، لِكَيْ تُشْفَى وَتَحْيَا."