Bahasa Yunani
απεκριθη ιησους ουκ εχεις εξουσιαν κατ εμου ουδεμιαν ει μη ην δεδομενον σοι ανωθεν δια τουτο ο παραδους με σοι μειζονα αμαρτιαν εχει
Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepadanya, “Engkau tidak mempunyai wewenang apa pun atas diri-Ku jika wewenang itu tidak diberikan kepadamu dari atas. Itulah sebabnya, orang yang menyerahkan Aku kepadamu lebih besar dosanya.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀπεκρίθη <611> Ἰησοῦς· <2424> οὐκ <3756> ἔχεις <2192> ἐξουσίαν <1849> κατ’ <2596> ἐμοῦ <1473> οὐδεμίαν <3762> εἰ <1487> μὴ <3361> ἦν <1510> δεδομένον <1325> σοι <4771> ἄνωθεν· <509> διὰ <1223> τοῦτο <3778> ὁ <3588> παραδούς <3860> μέ <1473> σοι <4771> μείζονα <3173> ἁμαρτίαν <266> ἔχει. <2192>
Bahasa Arab
أَجَابَهُ عِيسَى: "لَيْسَ لَكَ سُلْطَةٌ عَلَيَّ لَوْ لَمْ يَكُنْ أَعْطَاهَا اللهُ لَكَ. لِذَلِكَ فَالَّذِي سَلَّمَنِي إِلَيْكَ ذَنْبُهُ أَعْظَمُ."